top of page

אנגלית משפטית 

בעבר שימשה אנגלית משפטית בעיקר עורכי דין ממדינות המשפט המקובל (בין היתר: אנגליה, קנדה, אוסטרליה, ניו זילנד, קניה ודרום אפריקה). אולם בשל השימוש הרחב באנגלית כשפה של מסחר בין-לאומי ומשפט בין-לאומי, ובשל תפקידה כשפה רשמית בפורמים בין-לאומיים, אנגלית משפטית היא כיום תופעה גלובלית. זאת ועוד: נוכחות האינטרנט בחיינו והעובדה שהאנגלית היא השפה שבה נכתבת כמות הפרסומים הרבה ביותר כיום, הופכות את ידיעת האנגלית להכרחית עוד יותר.

כתיבה, קריאה ודיבור בשפה זרה יכולים להיות קשים במיוחד, עד כדי מאבק של ממש. עורכי דין ואנשי אקדמיה שכותבים בשפה זרה נאלצים לעתים קרובות להתמודד עם תסכול גדול שנגרם מחוסר יכולתם או מהקושי להתבטא באותה הרמה שלה הם רגילים בשפת אימם. התסכול יכול אף להפוך למחסום בכל הנוגע להתקדמות בעבודה ו/או באקדמיה.

הודות לניסיון ולידע שלי, אני יכולה לסייע בכל מיומנות הקשורה לאנגלית המשפטית: כתיבה, קריאה, דיבור, עריכה, פרסום, גיבוש מצגות ועוד. שיעורי ESL (אנגלית כשפה שנייה) למשפטנים יכולים לספק לעורכי דין שאינם דוברי אנגלית, הבנה טובה יותר של השימוש באנגלית משפטית.

 

המשרד שלנו מציעה מגוון רחב של שירותים בתחום:

  • שיעורי אנגלית משפטית לעורכי דין שאנגלית אינה שפת אימם (בפקולטות למשפטים, במשרדי עורכי דין, בקבוצות קטנות או במתכונת 'אחד על אחד').

  • לימוד והכנה לפרזנטציות ולהצגת מצגות באנגלית

  • עריכה של מסמכים משפטיים ואקדמיים, ברמה בסיסית או עמוקה

  • הוצאה לאור של כתבי עת משפטיים

  • ייעוץ ולימוד ציטוט משפטי (למשל: Bluebook)

 

לקרוא עוד

 

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page